E' a capo dei consulenti legali della terza piu' grande azienda energetica mondiale.
She's head counsel of the world's third largest energy provider.
Lei dimentica che come presidente sono a capo dei servizi segreti.
You'e fogetting that as Pesident I am also head of the Secet Service.
A capo dei moli e dei magazzini?
In charge of piers and warehouses?
È a capo dei servizi segreti giapponesi.
He's head of the Japanese secret service.
Ti introdurrà a Monsieur Tréville, che è a capo dei moschettieri del re.
Learn, do you know Monsieur Treville, of the musketeers commanded.
È il maresciallo Gerber; è a capo dei nostri gendarmi, monsignore.
That's sergeant Gerber. He leads our gendarmes.
A capo dei rapitori Vi era una Romulana.
The leader of our attackers was Romulan.
Chi era a capo dei minatori della Pennsylvania nello sciopero del 1902?
Who do you think led the Pennsylvania coal miners during the anthracite strike of 1902?
Un ufficiale della Flotta Stellare si appassiona a un romanzo francese e ora è a capo dei Maquis, un gruppo di resistenza che combatte i "malvagi" cardassiani.
A Starfleet security officer is fascinated by a nineteenth-century French melodrama, and now he's a leader of the Maquis... a resistance group fighting the noble battle against the "evil" Cardassians.
A Gennaio, John, ha sfiorato la promozione a capo dei nuovi affari
"In January, John narrowly missed promotion "to head of new business at the branch,
"...per la sua nomina a capo dei servizi tecnici e sanitari."
"for its nomination with the head of our medical and technical service.
Il generale Robert Brewster è a capo dei programmi della CRS Cyber Research Systems una divisione autonoma per Io sviluppo di armi.
General Robert Brewster is program director of CRS Cyber Research Systems, autonomous weapons division.
Mi sta mettendo a capo dei procedimenti per omicidio?
You're putting me in charge of all homicide prosecutions?
Mentre eri assente, Goodman ha deciso che dovesse esserci qualcuno a capo dei forensi al Jeffersonian.
While you were away, goodman decided that there should be a head of forensics at the jeffersonian.
Yee è stato messo a capo dei Servizi Segreti del governo di Wang Jingwei.
Yee is now in charge of Wang Jingwei's spy operations.
Ehi, Weevil, sto cercando di contattare quello che è a capo dei motociclisti adesso, e speravo che potessi darmi una mano.
HEY, WEEVIL, I'M TRYING TO HAVE A WORD WITH WHOEVER'S RUNNING THE P.C.H.ers THESE DAYS, AND I WAS HOPING YOU MIGHT BE ABLE TO HOOK ME UP.
Fra altri tre saro' anche a capo dei turni di giorno.
In another three I'll be in charge of the day shifts too.
Come quando mi sono messo a capo dei Craneos.
Had to when I led the Carnes.
Beh, tu sei a capo dei progetti speciali, o no?
Well, you are my head of special projects, are you not?
Credimi... non ti converrebbe vedere un mondo in cui sono a capo dei vampiri.
Trust me..... you don't want to see a world where I'm leading the vampires.
Beh, lasciare il tuo primo ufficiale a capo dei liquori potrebbe non essere stata la mossa più prudente.
Well, leaving your first mate in charge of the liquor may not have been the most prudent move.
Ho saputo che ti sei sbarazzato di colui che era a capo dei pirati, prima di te.
I'm told you removed the one who governed the pirates before you.
Jon Snow è sceso dal Castello Nero a capo dei Bruti e ha vinto la Battaglia dei Bastardi.
Jon Snow came down from Castle Black with a wildling army and won the Battle of the Bastards.
A quanto pare era a capo dei Portland's Northend Cru.
Guy allegedly ran Portland's Northend Cru.
Ha deciso che tu, Calder, resterai a capo dei servizi clandestini. E invece tu Joan... tornerai a capo del DPD.
He's decided to keep you, Calder, in your current post as D.C.S., and to put you, Joan, back as head of the D.P.D.
Ho sentito della mancata nomina di Joan a capo dei Servizi Clandestini.
I heard about Joan being passed over for D.C.S.
Quella donna non ha solo lavorato per togliersi di dosso l'ombra del padre, ma alla mia eta' era gia' a capo dei servizi segreti militari.
That woman not only worked her way out from underneath her father's shadow. But by the time she was my age, she was already the head of army intelligence, not to mention she practically invented Cybercom.
Eri ancora a capo dei servizi segreti navali nel 2004 quando ci fu l'Operazione Pioggia di Fuoco.
You were still head of Naval Intelligence in '04 when Raining Fire happened.
Se proprio vuoi candidarti per il Congresso, a capo dei laboratori ci metti qualcun altro.
If you run for Congress, find someone else to manage the laboratories.
Un giorno... sarò io a capo dei Sororo.
Someday, I'll be the leader of the Sororo.
L'uomo a capo dei Fantasmi e' Damian Darhk.
The man leading the ghost is Damian Darhk.
E poi c'e' Rispoli, a capo dei Verrat.
And Rispoli, he's in charge of the Verrat.
Alexander Raskovich, agente a capo dei Servizi Segreti dell'ex blocco sovietico a Washington, ovvero l'agente dei Servizi più alto in grado dell'intero mondo occidentale.
Alexander Raskovich, FSB Chief Intelligence Agent for Washington, DC, which makes me Senior Intelligence Agent for the entire Western hemisphere.
So che sei a capo dei repubblicani all'universita' dell'Oklahoma.
I hear you run the student Republican Party there at University of Oklahoma.
Quando hanno ucciso tuo padre era lui a capo dei servizi segreti di Shanghai?
Was he head of Shanghai Intelligence when yourfatherwas killed?
Mi scusi, e' lei a capo dei programmi di riabilitazione, vero?
Hey, excuse me. - Uh-huh? - You're in charge of the rehab programs, right?
Stanford aveva messo Will a capo dei dottorandi.
Stanford put Will in charge of all the grad students.
E a capo dei consulenti economici di Obama...c'e' Larry Summers.
And Obama's chief economic advisor is Larry Summers
Latif ha una spia a capo dei servizi segreti inglesi.
Latif has a spy at the top of British intelligence.
Mi dispiace, ha messo me e Korsak a capo dei due omicidi.
I'm sorry. He made me and Korsak the lead on the two homicides.
Poco dopo il mio ritorno a lavoro, sono a capo dei giri di visita in ospedale, quando una dei miei pazienti esamina la mia collega, fa un gesto attorno al suo viso e dice: "San Bernardino", riferendosi a un recente attacco terroristico.
Not long after coming back to work, I'm the senior on rounds in the hospital, when one of my patients looks over at my colleague, gestures around her face and says, "San Bernardino, " referencing a recent terrorist attack.
A capo dei sàtrapi mise tre governatori, di cui uno fu Daniele, ai quali i sàtrapi dovevano render conto perché nessun danno n
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
1.7545411586761s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?